Иностранная поставка. Как правильно составить договор

826
Компания организует иностранную поставку и подписывает договор с западным контрагентом. Какие частые ошибки допускают в подобных договорах и как их избежать.

Трансграничный договор на поставку – один из вариантов договора купли-продажи. Российские компании нередко заключают договоры поставки с иностранными лицами. Иностранная поставка обеспечивает компанию товарами и оборудованием, которые на внутреннем рынке или отсутствуют, или по каким-то параметрам уступают зарубежным аналогам. Существуют свои особенности в подготовке договора о поставке с иностранной компанией. Рассмотрим, какие спорные моменты присутствуют и как их встроить в договор, чтобы избежать необходимости разрешать спор в суде.

Укажите в тексте договора, что на иностранную поставку распространяются законы РФ

Иностранная поставка подразумевает, что в отношении таких договоров действуют не только российские законы, но и нормы международного права. Если компания из РФ не укажет в тексте соглашения, какое именно право следует применять, договор подпадает под юрисдикцию страны, в которой зарегистрировали компанию-продавца (п. 2 ст. 1211 ГК РФ). Но участники сделки могут указать, какое право следует применять к договору (ст. 1210 ГК РФ).

Договор поставки с иностранным лицом удобнее заключить по российский правилам

Чтобы избежать проблем, российский контрагент должен договориться с партнерами, что стороны будут применять право РФ. Об этом лучше прямо написать в тексте (ч. 2 ст. 1210 ГК РФ). При этом отсутствуют особые требования к терминологии такой оговорки (абз. 8 п. 14 информационного письма Президиума ВАС РФ от 09.07.13 № 158 Обзор практики <…>, постановление Президиума ВАС РФ от 04.10.11 № 6417/11 по делу № А40-26764/10-101-99Б, А40-27719/10-101-106Б)

Например, сформулировать можно так: «Настоящим стороны соглашаются, что права и обязанности по настоящему договору регулируются по праву Российской Федерации».

Оговорите, что спорами по поводу иностранной поставки займутся российские суды

При подготовке иностранной поставки нужно обратить внимание на условие о подсудности. Если в трансграничном договоре контрагент укажет, что споры из договора будет разрешать иностранный суд, для российском компании это будет иметь неудобства:

  1. Придется нести расходы на командировки юристов за рубеж и на судебный процесс в иностранной юрисдикции.
  2. Необходимо будет найти специалистов, которые знают, как вести дела в иностранном арбитраже.
  3. Оспаривать судебный акт иностранного суда понадобится в рамках процедуры исполнения решения иностранного суда в России (ст. 244 АПК РФ).

Чтобы избежать лишних проблем и расходов в случае спора, установите подсудность арбитражному суду в РФ. Участники договора поставки с иностранным лицом имеют на это право (ст. 249, 252 АПК РФ). Также можно выбрать арбитражное учреждение, против которого не будут возражать обе стороны соглашения. При выборе такого учреждения обратите внимание на квалификацию судей и осведомленность в соответствующей сфере российского и международного права.   

Условие о подсудности в договоре о поставке с иностранной компанией может выглядеть так: «Все споры, возникающие из настоящего договора, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. Москвы».

Не ошибитесь в формулировке арбитражной оговорки в трансграничном договоре

В договоре об иностранной поставке стороны вправе прибегнуть к арбитражной оговорке. В тексте оговорки важно не допустить неточностей или ошибок. Например, корректно указать название арбитражного учреждения во всех частях текста, где это название присутствует. Если участники трансграничного договора допустят ошибки в арбитражной оговорке, истцу придется подтверждать  компетенцию выбранного суда (постановление ВАС РФ от 14.06.11 № 1787/11 по делу А40-4113/2010, решение МКАС при ТПП РФ от 06.09.02 по делу № 217/2001).

Чтобы предотвратить такое развитие событий, нужно прописать конкретное арбитражное учреждение, которое действует постоянно. Также удобно применять текст типовой оговорки. Такой текст присутствуют в регламенте арбитражного учреждения. Арбитражную оговорку можно включить в текст основного соглашения или составить  отдельный документ.

Арбитражную оговорку в тексте документа об иностранной поставке можно прописать так: «Все споры, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, в том числе касающиеся его исполнения, подлежат разрешению в МКАС при Торгово-промышленной палате РФ в соответствии с его Регламентом».

Уменьшите величину лицензионной выплаты, если такая выплата понадобится при иностранной поставке

Если в договоре поставки с иностранным лицом участвует взаимозависимая иностранная компания, в соглашении может присутствовать условие о лицензионной выплате. Нередко такую выплату устанавливают в виде процентов от прибыли российского контрагента. Для него подобное условие влечет затруднения:

  1. Если бизнес российского контрагента будет убыточным или принесет низкую прибыль, налоговики посчитают, что компания перечисляет проценты от выручки, которой на самом деле нет. Это риск, что российскую компанию признают фактическим представительством иностранной. Российскому контрагенту придется вести спор в суде (постановление Президиума ВАС РФ от 24.04.12 № 16404/11).
  2. Инспекция доначислит налоги за необоснованные выплаты (определение ВС РФ от 14.01.16 по делу № А40-138879/14).

В договоре о поставке с иностранной компанией от лицензионных платежей можно отказаться

Есть несколько вариантов, как не столкнуться с такими неприятностями при иностранной поставке:

  • отказаться от лицензионных выплат;
  • установить выплаты в твердой сумме, удобной российскому контрагенту и не снижающей рентабельность бизнеса;
  • уменьшить лицензионные выплаты до рыночного уровня.

Определите, что при иностранной поставке с российским контрагентом приоритет у договора на русском языке

При иностранной поставке договор подразумевает несколько вариантов перевода. Если переводчик допустит терминологическую ошибку или неточно сформулирует фразу в русскоязычной версии соглашения, это может привести к ошибкам в толковании и, как следствие, потерям. Появляется вероятность спора.  

Например, контрагенты по-русски написали, что «споры или разногласия рассматривает арбитражный суд страны продавца», а по-немецки указали «Schiedsgericht». Данный термин соответствует российскому понятию третейского суда. При этом стороны сделки не установили, какая версия договора в приоритете. Суд пришел к выводу, что действительная оговорка в русскоязычной версии документа (постановление ВАС РФ от 14.06.11 по делу № А40-4113/10).

Сделайте приоритетной русскую версию трансграничного договора

Такой опасности можно избежать, если в договоре с иностранным лицом укажут, какая языковая версия имеет преимущества. Например:

«Настоящий договор подписан в двух подлинных двуязычных экземплярах, содержащих русский и английский тексты, по одному экземпляру для каждой из сторон. В случае разночтений между русским и английским текстами договора редакция на русском языке имеет преимущественную силу».

По материалам публикации в № 3, 2017 г.

Читайте на тему

Скоро в журнале «Юрист компании»
    Узнать больше


    Ваша персональная подборка

      Подписка на статьи

      Чтобы не пропустить ни одной важной или интересной статьи, подпишитесь на рассылку. Это бесплатно.

      Рекомендации по теме

      Академия юриста компании

      Академия

      Смотрите полезные юридические видеолекции

      Смотреть

      Cтать постоян­ным читателем журнала!

      Cтать постоян­ным читателем журнала

      Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку и станьте читателем уже сейчас

      Живое общение с редакцией
      Рассылка

      © Актион кадры и право, Медиагруппа Актион, 2007–2017

      Журнал «Юрист компании» –
      первый практический журнал для юриста

      Использование материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции журнала «Юрист компании».

      
      • Мы в соцсетях
      Внимание! Вы находитесь на сайте для юристов

      Вы точно юрист? Предлагаем сделку!
      Пройдите быструю регистрацию, а мы обеспечим вас увлекательным юридическим чтением.
      Регистрация займет минуту.

      У меня есть пароль
      напомнить
      Пароль отправлен на почту
      Ввести
      Я тут впервые
      И получить доступ на сайт Займет минуту!
      Введите эл. почту или логин
      Неверный логин или пароль
      Неверный пароль
      Введите пароль